Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

заяц

Задание 100. Для группы из пяти и более авторов

1. Вместе придумайте имя и биографию вымышленного автора. Он или она может быть из прошлого, настоящего или будущего. Каждый участник пишет синопсис жизни этого автора (не более листа А4).

2. Теперь садитесь в круг, чтобы по очереди представиться от имени придуманного персонажа (либо пишите по очереди онлайн).

3. Сидящий слева товарищ продолжает и дополняет ваш рассказ.

4. Когда все выступили, запишите это разверное всеми участниками представление, прочтите еще раз и идите сочинять. Каждый должен написать историю от имени этого автора. Представьте, что вы и есть он. Отбросьте свои привычные приемы и получите удовольствие от того, что сейчас вы – это не вы.

Эти истории не должны напоминать то, что вы обычно пишете. Потому что сейчас это не ваши истории!

5. Из полученных историй сделайте совместный проект и продвигайте его от имени вымышленного персонажа.

6. Никогда никому не рассказывайте, кто настоящий автор, даже вашей матери :)


Создатели изначального упражнения: Adam Broomberg and Oliver Chanarin
Найдено в группе https://www.facebook.com/groups/ThePhotographersPlaybook/
заяц

Советы. Пишите проще

Что касается строения фраз, то для начинающих самый лучший совет такой: пишите проще, не путайтесь в придаточных предложениях, следите за тем, чтобы в фразе было подлежащее и сказуемое, чтобы можно было понять, о чем говорится, и скорей торопитесь к точке. Главное — не старайтесь писать так как пишут в газетах, потому что в газетах пишут плохо и путанно. Особенно бойтесь сложных фраз, в которые замешиваются два предмета одного рода и числа. Если вы потом один из предметов обозначите местоимением, то окончательно ничего нельзя будет понять.

В одной плохой повести я прочел: «Граф стоял с бокалом в руках, подошел лакей и налил его», — непонятно — графа или бокал.

В статьях этого неряшества бывает еще больше.

В статьях нужно помнить еще одно: всегда объясняйте термины, которыми пользуетесь, и не только для читателя, но и для себя, потому что термины — даже для грамотного человека — вещь путаная и в разных случаях обозначающая разное.

Под общими фразами, под неустановленной терминологией часто скрываются большие и далеко идущие ошибки, которые трудно потом исправлять.

("Техника писательского ремесла" Виктора Шкловского)
заяц

Самое место в мусорной корзине: что говорили в издательствах о Льве Толстом и Кэролле

Об «Алисе в Стране чудес» Льюиса Кэрролла в 1865:

Как нам представляется, любого нормального ребенка эта холодная, вычурная книга скорее озадачит, чем увлечет.


Об «Анне Карениной» Льва Толстого в 1877:

Сентиментальная чушь. Покажите мне хотя бы одну страницу, где была бы свежая мысль.

О «Лолите» Владимира Набокова в 1955:

Эту историю следовало бы рассказать не широкому читателю, а психоаналитику... Тошнотворное чтение — даже для умудренного опытом фрейдиста... Продаваться роман не будет, он принесет огромный вред подрастающему поколению... Больше всего меня угнетает мысль о том, что автор настаивает на публикации этой книги. Ее следовало бы закопать поглубже в землю и завалить для верности камнем.
Каждый книготорговец должен отдавать себе отчет в том, что он имеет дело с откровенной порнографией.



О «Повелителе мух» Уильяма Голдинга в 1954:

Нам все же кажется, что Вам не удалось дать ход весьма многообещающей идее.


О «Дневнике Анны Франк» в 1952:

Героине, мне кажется, не хватает глубоких чувств, отчего книга имеет чисто познавательный интерес.


О романе «Над пропастью во ржи» Джерома Дэвида Сэлинджера в 1951:

Военные романы последних лет приучили нас к ругательствам и непристойностям, но когда сквернословят совсем еще дети, да еще из приличных семей, волосы, по чести сказать, дыбом встают.


О «Скотном дворе» Джорджа Оруэлла в 1945:

Многие аспекты внутренней и внешней политики Советского Союза вызывают и у меня серьезные претензии, однако такого рода... пасквиль я издавать не вправе.
В Соединенных Штатах Америки рассказы о животных спросом не пользуются.
Уже тот факт, что в качестве правящего класса у Оруэлла выведены свиньи, заденет многих читателей, тем более таких обидчивых, как русские.



О романе «Ночь нежна» Фрэнсиса Скотта Фицджеральда в 1934:

Любой второсортный английский светский романист мог бы написать эту книгу лучше, чем Ф. Скотт Фицджеральд...


О романе «По ком звонит колокол» Эрнеста Хемингуэя в 1940:

По самым скромным подсчетам, американские читатели потратят на эту книгу один миллион долларов. За эти деньги они получат всего 34 страницы прекрасного текста. На этих 34 страницах рассказывается о резне, учиненной в маленьком испанском городке в самом начале гражданской войны... Мистер Хемингуэй, пожалуйста, издайте сцену резни отдельно, а о романе «По ком звонит колокол» забудьте — пусть о гражданской войне в Испании пишет Мальро...


О произведении «О дивный новый мир» Олдоса Хаксли в 1932:

Мрачная и тяжеловесная пропаганда.
...Довольно забавная книга; когда человек остроумен, то и двух-трех нехитрых идей достаточно, чтобы получилось интересно.



О «Любовнике леди Чаттерли» Дэвида Герберта Лоуренса в 1926:

Хотя бы ради себя самого не печатайте эту книгу.
Мистер Лоуренс — извращенец. Он совершенно помешался на сексе... Нет никакого сомнения в том, что приличное общество от него отвернется.



О «Машине времени» Герберта Уэллса в 1895:

Для неподготовленного читателя книга недостаточно занятна, для подготовленного — недостаточно глубока.


О «Войне миров» Герберта Уэллса в 1898:

Нескончаемый кошмар. Сомневаюсь, чтобы этим романом увлеклись читатели. Думаю, что их приговор будет: «Не читайте вы эту чудовищную книгу».


О «Приключениях Гекльберри Финна» Марка Твена в 1884:

Бессовестная насмешка над самыми чистыми помыслами... Мистер Клеменс нарушает все мыслимые правила приличия.
Очень возможно, что через сто лет Твена будут помнить только по «Знаменитой скачущей лягушке».


О «Листьях травы» Уолта Уитмена в 1855

Считаем целесообразным не связывать с этой книгой никаких надежд.
Уитмен разбирается в искусстве, как свинья в апельсинах.
Убежден, к поэзии, любой поэзии это никакого отношения не имеет.
Хотя Уитмен был лишен истинно поэтической оригинальности, ему достало ловкости выдумать литературный трюк и ума — этим трюком постоянно пользоваться.



О романе «В поисках утраченного времени» Марселя Пруста в 1913:

Дорогой мой, делай со мной что хочешь, но я не могу взять в толк, зачем автору понадобилось тридцать страниц, чтобы описать, как он перед сном ворочается в постели.


Источник: http://editorium.ru/sequence/27/
сан-себастьян

Задание 47. Контрастный вымышленный герой

Пятницы в мастерской традиционно отданы под эксперименты, развлекательные задания и чистое удовольствие от сочинения.

Предлагаю сегодня взяться за контрасты.

Выберите себе, пожалуйста, любого героя: либо очень крупного, либо малюсенького. И выдайте ему имя не по размеру. Бегемот Микроб или пылинка Царица вполне сгодятся.

Теперь дело за малым: расскажите о них историю! В третьем лице :)

Если вдруг затрудняетесь с сюжетом, берите любую свою жизненную ситуацию и перекладывайте собственные эмоции, мысли и волнения в голову герою. Как в моих историях про дождевого червя Ивана. Иван вымышленный, а вот размышления вполне настоящие. Вынимаю из головы и перекладываю к нему.

Поехали!
сан-себастьян

Личный пример. Копирайтинг как тренировка для писателя, часть 2

(начало в предыдущей записи)

Дороти Сэйерc

Дороти Сэйерc — английская писательница, известная детективными романами.

В своем письме родителям, подписанном 1922 годом, она написала: «У меня нет ни малейшей идеи насчет того, стоит ли мне заниматься этим бизнесом». В тот момент она находилась в Лондоне и проходила испытательный срок длиной в месяц в рекламном агентстве Benson's.

Вскоре Сэйерс получила постоянную работу, повышенную зарплату и личный офис на верхнем этаже агентства. «Она была полностью вовлечена в игру словами, — отмечает в своей биографии Джеймс Брабазон. Всегда, когда она ходила в паб со своими коллегами, она надевала значок "Сдувателей Пены" — объединения людей, пьющих пиво.

Сэйерс написала несколько рекламных слоганов для бутербродных ингредиентов, например маргарина и горчицы от Sailor Savouries. В очередном письме своим родителям от 1923 года она пишет: «И снова горчица! Просто удивительно сколько рекламы посвящено горчице. Что ж, давайте хоть немного понадеемся, что это скоро кончится».

Но оно не закончилось. Более того, создание «Горчичного клуба» — одной из самых популярных рекламных кампаний того времени — заняло у нее следующие шесть лет. Рожденный в междусобойной шутке самой Сэйерс и ее будущего мужа, клуб описывался в рекламном плакате следующим образом:





Горчичный клуб (1926) был основан под начальством барона де Бифа из Портерхаусского колледжа Кэмбриджа. Это охотничий клуб, поскольку его члены всегда собираются на мясо. Это политический клуб, поскольку его члены находят, что либеральное использование горчицы сохраняет труд в пищеварении, а к здоровью они относятся консервативно. Это также и карточный клуб, но его членам разрешено играть только на маленький стейки».




Во всей кампании чувствовался почерк Сэйерс: от ее придуманных персонажей (таких как, например, секретарь клуба Мисс Пи Щевар или лорд Бэйкон Кукхэм) до проспекта, в котором основателем клуба назывался бог медицины Эскулап.

Этот выдуманный клуб стал настолько популярным, что к началу войны насчитывал более полумиллиона живых членов.

Также Сэйерс работала над знаменитой звериной серией плакатов для Guiness. Именно писательнице принадлежит концепция и оригинальный джингл.

В 1930 году Сэйерс покинула агенство для того, чтобы заняться только литературой. К тому времени она опубликовала пять произведений и коллекцию рассказов.

Работа в сфере рекламы повлияло на ее дальнейшие работы. Сюжет книги «Убийство должно рекламировать» сфокусирован на загадочной смерти копирайтера, упавшего с винтовой железной лестницы.

Дон Делило

Как Рушди, американский писатель-постмодернист Дон Делилло работал в Ogilvy & Mather (правда, в нью-йоркском, а не лондонском офисе). После работы на агентство в течение пяти лет, он бросил это дело, и, по его словам, «сел на корабль своей настоящей жизни».

Де Лилло всегда придерживался мнения, что «его опыт рекламного писателя… мало что объясняет в его карьере», но следы этого опыта заметны в его романах. особенно в самом первом под названием «Американца». Он начал писать его через три года после того, как ушел из Ogilvy & Mather. Много из того, что он не мог сказать, пока работал в агентстве, он выразил в произведении. Например, главный герой, рекламщик Клинтон Белл, заявляет, что «телевидение — электронная форма упаковки».

В другой сцене сын Белла спрашивает его: «Почему все рекламщики пытаются куда-нибудь вырваться? Они все хотят построить свои собственные шхуны, доска до доской, и отправиться в Тасманово море. Я знаю копирайтера из Creighton Insko Dale. Однажды за обедом он начал рыдать».

Джозеф Хеллер

Джозеф Хеллер — американский прозаик, известный своим антивоенным романом «Уловка-22».

В 1953 году он работал копирайтером на нью-йоркскую фирму Merrill Anderson, а чуть позже устроился промо-копирайтером в Time.

Однажды он удачно использовал образ Черной королевы из старого издания «Алисы в Зазеркалье» и цитату «Приходится бежать со всех ног, чтобы только остаться на том же месте». Он добился того, чтобы производитель матрацов Simmons купил рекламу в Time. Этот успех принес ему первую прибавку.

Через четыре года, во время перехода на должность менеджера по продажам в McCall's, он закончил свою книгу «Уловка-22». Спустя два года она бестселлером, продавшись более чем двумя миллионами экземпляров (каждая из которых, по подсчетам Хеллера, приносила своему автору не более трех-четырех центов, что по сегодняшним реалиям составляет около полумиллиона долларов).

Потребовалось еще полтора года для того, чтобы киношники купили права на экранизацию произведения за $100 тысяч, а Хеллер наконец-то покинул мир рекламы.

Хелен Герли Браун

Когда ей было 31, будущая писательница и редактор журнала Cosmopolitan работала всего-навсего секретарем в агентстве Foote, Cone & Belding. Именно в тот момент она выиграла конкурс журнала Glamour за титул «Девушка со вкусом». Победа подарила ей поездку на Гавайи, небольшой статус знаменитости и возможность продвинуться до копирайтера.

При этом карьера в копирайтинге не была истинной целью Браун: она просто хотела выиграть этот конкурс. «Я чувствовала, что мне лучше не говорить, что я просто хочу быть секретарем, потому что они явно не это хотели услышать. Поэтому я сказала, что люблю писать тексты», — вспоминала она позже.

Браун металась между столом секретаря и копирайтера в течение трех лет. Ее босс обнаружил, что ему некем ее заменить (позже он признал, что по этой причине он и не отправлял ее на повышение).

Но ее чувство текста и понимание женщин привело к тому, что ее переманило другое агентство, предложив в два раза больший оклад. Там она написала слоганы для Max Factor:


  • «Быть ангелом большую часть времени — это мило, но сегодня вам нужно позволить своим глазам раскрыть самую безрассудную вашу сторону. Позвольте им стать глубокими, темными и дьявольскими. Позвольте им стать распущенными и испорченными»;

  • «Сегодня вам нужно быть еще красивей, чем обычно. Вы должны быть настолько красивыми, чтобы ваше зеркало еще несколько лет говорило бы вам, что лучшее слово для вас —„привлекательная“. Пуф! Сегодня вечером вы будете красивой!».

В течение десятилетия Браун стала самым высокооплачиваемым копирайтером западного побережья и получила за свои работы несколько наград.

Свои статьи она постоянно отправляла в Glamour, Playboy и Esquire, но без успеха. Затем вышел ее бестселлер «Секс и одинокая девушка» и Браун покинула мир рекламы, заняв место главного редактора Cosmopolitan.

источник: http://siliconrus.com/2015/07/writers-copywriters

сан-себастьян

Советы. Догма газеты Ведомости от 2001 г.

В дополнение к советам от РИА Новостей поделюсь с вами очередной находкой.



Это "Догма", главный документ редакции газеты «Ведомости» на момент создания. С некоторыми обновлениями существует по сей день. Обладает высокой исторической ценностью. При этом вполне действенен.

Авторы: Марк Уайтхаус, Максим Трудолюбов, Александр Гордеев, Леонид Бершидский.

Например:


Посмотреть полную версию файла (.pdf)
сан-себастьян

Советы. Сторителлинг и структура

В мастерских текста участники, иногда того не замечая, с разных сторон подбираются к одному: стандартным правилам создания истории. Про героя.

Есть такая программная книжка про сторителлинг Тысячеликий герой Кэмпбелла, но она так трудно читается, что советовать вам не стану. Еще есть морфология волшебной сказки Проппа, но она тоже не очень подходит для развлекательного чтения.

Зато благодаря Дмитрию Соколову, отечественному исследователю структуры волшебных сказок, мы имеем краткое и простое описание примерно того же:

1. Отлучка — Уезжают родители; царь отправляется на войну.

2. Запрет — «Не заходи только в десятую комнату»; «Не ходи со двора».

3. Нарушение — Побежала Аленушка с подружками, заигралась.

4. Выведывание — Стала ведьма вызнавать, выспрашивать.

5. Выдача — «Но царевна все ж милее…»

6. Подвох — Волк подражает голосу мамы-козы.

7. Пособничество — Царевна ест предложенное старухой яблочко.

8. Вредительство (или недостача) — Схватили гуси-лебеди Иванушку; заболел царь тяжкой болезнью.

Эти 8 функций образуют подготовительную часть, следующие 3 функции — завязка:

Collapse )